Brooke Foss Westcott (1825-1901), and Fenton J A Hort (1828-1892) were two renowned Anglican scholars at Cambridge University. [12][13], It is not the first Bible to be published by the Watch Tower Society, but it is its first original translation of ancient Biblical Hebrew, Koine Greek, and Old Aramaic biblical texts. As for the saints, we are exhorted to. New World Translation of the Holy Scriptures. Unclean Spirits and the Scofield Bible - Constant Contact Remember, too, that both W&H were entranced by the theories of Charles Darwin. The Latin was vanquished before the Greek..The Jesuits were obliged to SHIFT their line of battle. Since 1994, the New World Translation of the Holy ScripturesWith References has been included in the Watchtower Library on CD-ROM. The rules though liberal are vague, and the interpretation of them will depend upon decided action at first. (Life, Vol.I, p.391). Romanist Karl Adam admits this: We Catholics acknowledge readily, without any shame nay with pride that Catholicism cannot be identified simply and wholly with primitive Christianity, nor even with the Gospel of Christ.(Gipp). Sinaiticus]) Thus, we see that the Revised Version is not a revision in any sense whatever, but a new Bible based on different manuscripts from the King James, on Catholic manuscripts in fact. Like Rotherham, though, it is often not smooth reading. Later, in the 19thcentury, guess what? Dodd: "The reason why [the Word was a god] is unacceptable is that it runs counter to the current of Johannine thought, and indeed of Christian thought as a whole. The single page of evidence is predominantly derived from the books published by Westcott's son and Hort's son. [15], Until the release of the New World Translation, Jehovah's Witnesses in English-speaking countries primarily used the King James Version. The Differentiator (June 1959), cited in Ian Croft, "The New World Translation of the Holy Scriptures: Does It Really Have the Support of Greek Scholars? [80], In 1992, a digital edition of the New World Translation of the Holy ScripturesWith References was released on floppy disk. Horts autobiography says: .Evangelicals seem to me PERVERTED rather than untrue.I have been persuaded for many years that MARY-WORSHIP and Jesus-worship have much in common.But you know I am a STAUNCH sacerdotalist (belief in the sacraments)The popular doctrine of SUBSTITUTION is an IMMORAL and material COUNTERFEIT July 31st Hort: I spoke of the gloomy prospect, should the Evangelicals carry on their present victory so as to alter the Services. (Life, Vol.I, p.160). 1870 Westcott and Hort print tentative edition of their Greek N.T. They formed a school of religion and philosophy, which became the center of Christian learning and culture. They didnt believe in heaven or hell or that the Bible was the Word of God. [30] The United Bible Societies' text (1975) and the Nestle-Aland text (1979) were used to update the footnotes in the 1984 version. And what of the admission by both men that they knew next to nothing of Hebrew and Greek in any true academic sense? Westcott & Hort: Translator's Beliefs It has been ALTERED and MODIFIED until scarcely ANY verse REMAINS as it was ORIGINALLY published. Modern biblical scholars have adjusted and adapted Westcott and Hort's theories of translation, which can be summarized by nine critical rules of biblical interpretation, including the following: The reading is less likely to be original if it shows a disposition to smooth away difficulties. May 17th the Revised Version is published in England, selling two million copies within four days. Let it be underlined what they want to destroy is true scripture, identified as the KJAV and its reliance on authentic sources. The beginnings of the revision of the King James Version occurred at Oxford University during that period, known as the Oxford Movement, which began in 1833. These men were heretics. }, What a wild storm of unbelief seems to have seized my whole system.(Op. Some key Biblical terms were revised. [44][45], At the Watch Tower Society's annual meeting on October 5, 2013, a significantly revised translation was released. Members of the society taught the sons of leading families and served as spiritual advisors to kings.(mb-soft.com). Brooke Westcott and Fenton Hort, 19th century theologians and Bible scholars, did groundbreaking work in textual criticism.Their scholarship advanced the science of textual criticism and bolstered the claim that the biblical text has been accurately preserved. And Moses was not one of them.. One was to be used as a MORAL attack, the other as a PHYSICAL attack; both to RECLAIM England.. The principal object of the Rheims translators was not ONLY to circulate their doctrines through the country, but ALSO to DEPRECIATE as much as possible the English translations. As early as 1853 they began work on their Greek text of the New Testament: this project was to occupy most of their remaining lives. [133], In 2008, Kenneth J. Baumgarten and Kevin Gary Smith published an article in the South African Theological Seminary's journal, Conspectus, entitled, "An Examination of the Consistency of the New World Translation with the Stated Philosophy of the Translators", in which they studied the use of "the Greek term in reference to Jesus Christ" and concluded that "in seven of the nine sample texts, the NWT violates one or more of its stated translation values and principles. The face of the virgin is unspeakably beautiful. By this time, German higher criticism was beginning to invade England, and many Anglican clergymen were being attracted to it. [8][9] The New Testament portion was released first, in 1950, as The New World Translation of the Christian Greek Scriptures,[10][11] with the complete New World Translation of the Bible released in 1961. There are 18 other uncial (capital letters) manuscripts that have the passage in and at least 600 cursive (small letters) manuscripts that ALL contain these words. To say that new version readers who cannot see this are deceived is an understatement! Westcott (12 January 1825 - 27 July 1901) and Hort (23 April 1828 . ""Between-the-Lines" Translations of the Bible". [128][129] For each passage, he compared the Greek text with the renderings of each English translation, and looked for biased attempts to change the meaning. The Roman Catholic Church strips Jesus Christ of His deity, separates the divine title Lord and Christ from the human name Jesus, having the thief on the cross address Him as Jesus instead of Lord (Luke 23:42). [136], In 2004, Xabier Pikaza wrote of the Spanish translation, "Traduccin del Nuevo Mundo is the name given by Jehovah's Witnesses to their version of the Bible, which is based on the conviction that the other versions, in all languages, are somehow tainted by the presuppositions of the various churches and Christian confessions. So the Revisers went on changing until they altered the Greek text in 5,337 places(Dr. Everts, The Westcott and Hort Text Under Fire, Jan. 1921). He is generally regarded as the founder of Old Testament criticism. (Concise Oxford Dictionary of the Christian Church, p. 476). It became the official Bible for Roman Catholics. (Interlinear Westcott and Hort Greek New Testament with Strongs Numbers and Morphological Codes). The quote above shows, rather, a disinterest in truth that equals that of atheism which is why atheists quote him. 305-314, How the Bible Came to Us, Appendix A3 of 2013 REVISION, A Literal Translation of the New Testament From the Text of the Vatican Manuscript, The Complete New World Translation of the Bible Is Available in ASL, "Online Bible-Jehovah's Witnesses: jw.org", JW.org, "New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)", "Russia Bans Jehovah's Witnesses' Translation Of Bible", " : ", "The Translation of in the New World Translation", "Deutsche Bibelbersetzungen; Das gegenwrtige Angebot Information und Bewertung, erweiterte Neuausgabe", "Die Stammbildung qel als bersetzungsproblem", "Jehovah's Witnesses and Their New Testament", "Book Review: New World Translation of the Christian Greek Scriptures", "Burning Scripture with Passion: A Review of The Psalms (The Passion Translation)", "Review of New World Bible Translation Committee's The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures&oldid=1150431469, Diagrammatic representation of textual basis, the use of "torture stake" instead of "cross" as the, the use of the indefinite article ("a") in its rendering of. Constantin von Tischendorf was a leading light in the emerging Higher Critical movement in Germany in the 19thcentury. "[102], Steven T. Byington said in 1950, "the book does not give enjoyable continuous reading; but if you are digging for excellent or suggestive renderings, this is among the richer mines. [86], In its review of Bible translations released from 1955 to 1985, The HarperCollins Bible Dictionary listed the New World Translation among the major modern translations. not very long after that time, especially in Mormonism . The fact is that the Westcott-Hort text represents the first widely-accepted departure from the Received Text in the post-Reformation era, and the modern English versions descend directly from the W-H text. They all, with other modern Bibles not mentioned, represent a family largely built on the Revised Greek New Testament, or one greatly similar, or were the products of a common influence. To attack salvation by grace directly would expose her plot to all. pp.251,252). Newmans future was now clear to him. Hort, MacMillan and Co., London, 1896, vols. [125], The 2003 edition of the New Catholic Encyclopedia states, "[Jehovah's Witnesses] are allowed no other books than the Bible and the society's own publications, which includes its own translation of the Bible with an impressive critical apparatus. This higher-critical approach did much to destroy the historically held views concerning the authorship of the Biblical books. The remaining 3-5% that disagree with the majority of manuscripts. [Ed. "[124], Theologian John Ankerberg accused the New World Translation's translators of renderings that conform "to their own preconceived and unbiblical theology." Even so, where necessary, Paul named names, and so did Jesus! Wilkinson in his book (B Wilkinson, The Authorised Bible Vindicated, Leaves-of-Autumn Books Inc. Arizona), has a whole chapter on how the Catholic Jesuits captured the thinking of Oxford University in England. 1864 Sept. 23rd Hort: I believe Coleridge was quite right in saying that Christianity without a substantial Church is vanity and dissolution; and I remember shocking you and Lightfoot not so very long ago by expressing a belief that Protestantism is only parenthetical and temporary. In other words, the Jesuits had put forth one Bible in English, that of 1582, as we have seen; of course they could get out another.(Hunt). In 1851, Hort and Westcott also started the Ghost Society, which was first billed as the study of spiritual events, but in time it became more of a sance group. May 12th Westcott and Horts The New Testament in the Original Greek Vol. In order to better understand what we are discussing, a brief overview of the Oxford Movement is in order: Despite all the persecution they [the Jesuits] have met with, they have not abandoned England, where there are a greater number of Jesuits than in Italy; there are Jesuits in all classes of society; in parliament, among the English clergy; among the Protestant laity, even in the higher stations. W P Grady said this: One of the better-known Jesuit plants of this period was Cardinal John Henry Newman (1801-1990). "[96] He concluded, "this work indicates a great deal of effort and thought as well as considerable scholarship, it is to be regretted that religious bias was allowed to colour many passages.